Japonština využívá zejména osobních zájmen první a druhé osoby (já, ty).
Já
私 wataši - univerzální, formální
あたし ataši - ženský výraz
わし waši - stařecký výraz
僕 boku - mužský neformální
俺 ore - mužský hodně neformální
Ty
あなた anata - Toto zájmeno nejčastěji používá žena pro oslovení manžela.
きみ kimi - Muž oslovuje dívku - neformální mezi přátely
お前 omae - formální
On,ona ("ono" nemá přímý ekvivalent v japonštině.)
彼 kare - on
彼女 kanodžo - ona, přítelkyně
こいつ koicu - ten týpek, ten člověk (velmi neformální)
My,vy,oni - koncovky pro množné číslo osobních zájmen
~たち -tači
~ら -ra
Příklady:
あなたたち anatatači
お前ら omaera
お前たち omaetači
彼ら karera
彼女たち kanodžotači
わたしたち watašitači
Ukazovací zájmena ten/ta/to
この kono
Používá se pro předměty a osoby fyzicky umístěné blízko mluvčího.
その sono
Používá se pro předměty a osoby fyzicky umístěné blízko posluchače.
Také se používá jako ukazovací zájmeno na věci a abstraktní pojmy, které posluchač NEzná.
あの ano
Používá se pro předměty a osoby fyzicky umístěné daleko od mluvčího a posluchače.
Také se používá jako ukazovací zájmeno na věci a abstraktní pojmy, které posluchač zná.
Tázací zájmena
誰 dare - kdo
何 nani - co
いつ (何時)* icu - kdy
どこ doko - kde
なぜ (何故)* naze - proč
どうして (如何して)* doušite - proč
Neurčitá a záporná zájmena - odvozena z tázacích
誰か dareka - někdo
誰も daremo - nikdo (pouze v záporné větě)
誰にも darenimo - nikomu
誰でも daredemo - kdokoliv, komukoliv
何か nanika - něco
何も nanimo - nic (pouze v záporné větě)
何でも nandemo - cokoliv
いつか icuka - někdy
いつも icumo - vždy / nikdy (v záporné větě)
いつでも icudemo - kdykoliv
どこか dokoka - někde
どこも dokomo** - všude / nikde (v záporné větě)
どこにも dokonimo - nikam (nikde)
どこでも dokodemo - kdekoliv
皆 mi(n)na - všichni, vše
全部 zenbu - všichni, vše
Příklady:
この店はどこもない。
Kono mise wa dokomo nai. Česky: Ten obchod nikde není.
どこも見れば、マクドナルドはどこもあるよ。
Dokomo mireba, Makudonarudo wa dokomo aru yo! Česky: Kamkoliv se podívate, McDonald je všude!
全部が私のものなんだ。
Zenbu ga wataši no mono na n da. Česky: Protože všechno je moje.
いつも同じことだ。
Icumo onadži koto da. Česky: Pokaždé je to stejné (stejná věc).
何かがあった。
Nanika ga atta? Česky: Stalo se něco?
Částici "ka" značící tázací větu se ve spojení s tázacími zájmeny může vynechat.
Tázací zájména a jejich deriváty se nepoužívají s částicí "wa" značící téma věty.
Příklad:
Co se stalo?
何があった。(dobře)
* tyto slova se obvykle píší hiraganou, knadži znaky jsou uvedeny pro úplnost v závorkách.
** dokomo - pro zajímavost jedná se také o název jednoho japonského mobilního operátora.