2009/11/10
EXIT TRANCE PRESENTS SPEED アニメトランス BEST
EXIT TRANCE PRESENTS SPEED アニメトランス BEST je populární kompilace trance remixů anime soundtracků. Pokud máte rádi trance, techno, dance jako já, pak vřele doporučuji k poslechu. Většina písniček je samozřejmě jak jinak v japonštině.
domovská stránka exit tunes
Doporučuji nakupovat Audio CD přímo v japonském e-shopu CDJapan jejich služby jsou 100% kvalitní a spolehlivé.
Kvalitní software
Dovolil jsem si sestavit seznam softwaru, který doporučuji používat.
Veškerý software, vyjma zoom playeru, v seznamu je plně multi-jazykový - pro mě nezbytné kvůli japonštině.
Tag&rename
Perfektní editor tagů nejen pro mp3. Kromě kopírování tagů a hromadného editování tagů (názvy alb,interpretů, apod.) dokáže přečíst tagy z jména souboru a naopak přejmenovat soubory podle tagů.
Windows media player nebo Quux player, pro linux Amarok
Popravdě řečeno pokud jde o přehrávání hudby pak pod windows bohatě vystačí Windows media player od Microsoftu. Další velmi dobrý je Quux (slouží jen na přehrávání hudby), ale běží na .NET prostředí a instalovat .NET jen kvůli přehrávači je luxus.
Windows media player stačí také na přehrávání avi a wmv souborů.
Zoom player
Jedná se o nejlepší video přehrávač jaký znám. Svého času jsem používal čtyři přehrávače pro různé formáty a kodeky, ale zoom player zvládne všechno včetně real media formátů. Co nepřehraje zoom player nepřehraje žádný jiný přehrávač. Zoom player totiž dokáže přehrát i poškozené soubory. Se zoom playerem Xvid, DivX, H264 - avi,mkv,ogm,mp4,rm,rmvb, filmové DVD žádný problém. Zoom player umí přehrávat i hudbu mp3, ogg, atd. Bohužel ale základní nastavení písma nepokrývá všechny unicode znaky.
Opera
Webový prohlížeč jedině opera. Žádný jiný prohlížeč nemá tolik intuitivních ovládacích prvků a užitečných "vychytávek". S operou neztratíte přehled ani s třiceti otevřenými stránkami. Jako první přichází s řadou funkcí, které konkurence pomalu a nemotorně kopíruje.
MangaMeeya
Na čtení originál mangy (případně fansubů) v elektronické podobě je to nejlepší freeware obrázkový prohlížeč/manger současnosti. Doporučuji si udělat custom toolbar s funkcemi "open recent" a "open folder" pro rychle otevření.
Ke stažení zde
7zip
Freeware na vytváření a rozbalování všemožných typů archivů. Výhodou je integrace do kontextového menu. Tento program je také distribuován v 64bitové verzi.
Televize
V současnosti se stále prodávají televize - relikty minulého tisíciletí. Zejména velké LCD televize jsou přežitkem přežívající hlavně díky odborné nezpůsobilosti průměrného kupujícího. Jaký význam má kupovat si LCD televizi s úhlopříčkou 46" pokud má rozlišení stejné/nižší než 24" monitor u počítače a pokud ji nechcete umístit do sálu pro dvacet lidí. Kupovat si do obyčejného průměrného bytu takové televize není luxus je to hloupost.
Díky digitálnímu vysílání je Počítač jako stvořený pro sledování televize. Samozřejmě na počítači lze sledovat i satelitní vysílání. Navíc je lepší výkoné PC s high-end grafickou kartou, televizní kartou (včetně dálkového ovládání) a kvalitním monitorem 24" nebo 30" než obyčejná televize s pouhým FullHD. Lze také velmi snadno nahrávat přímo do avi formátu na disk (lze nahrávat i přímo na DVD, ale kdo by to dělal) a není potřeba žádné externí zařízení ani médium. Samozřejmě můžete při sledování tv vysílání na PC psát, hrát hry, surfovat na webu, atd.
Výčet možností je sáhodlouhý, včetně nastavení, které většina televizí neumožňuje.
Osobně už bych nikdy televizi (samostatnou bednu) nechtěl.
2009/10/28
Jak změnit ikony knihoven Windows 7 (návod)
Všechny definice knihoven jsou umístěny v adresáři:
C:\Users\uživatelské_jméno\AppData\Roaming\Microsoft\Windows\Libraries
Stačí si otevřít libovolným textovým editorem (stačí notepad) definiční soubor s názvem odpovídajícímu názvu knihovny, která má být upravena.
XML Tag, který je potřeba upravit/přidat je iconReference
iconReference tag je umístěn před tagem templateInfo
Do tagu se vkládá text odpovídající vstupu funkce PathParseIconLocation tj. jméno souboru, index ikony
Příklad:
<iconReference>C:\Custom_Icons\Anime Icons\folder-v3.ico,0</iconReference>
Nastaví knihovně ikonu ze souboru "C:\Custom_Icons\Anime Icons\folder-v3.ico".
Přehled nastavení ikon podle typů obsahu:
Video: <iconReference>imageres.dll,-1005</iconReference>
Obrázky: <iconReference>imageres.dll,-1003</iconReference>
Hudba: <iconReference>imageres.dll,-1004;/iconReference>
Dokumenty: <iconReference>imageres.dll,-1002;/iconReference>
Externí odkazy:
Dokumentace a plný popis definičního souboru XML na msdn (anglicky)
How to change Windows 7 libraries icons:
All library definition are stored in XML files under user directory here:
C:\Users\username\AppData\Roaming\Microsoft\Windows\Libraries
Open your library definition file in text editor - notepad is sufficient.
Add or modify XML tag iconReference. It should be placed before templateInfo tag. Place your icon or icon library path into tag body:
<iconReference>file name or full path, icon index</iconReference>
For example:
<iconReference>C:\Custom_Icons\Anime Icons\folder-v3.ico,0</iconReference>
This setting uses icon located on path "C:\Custom_Icons\Anime Icons\folder-v3.ico" as library icon.
It is also possible to use built-in libraries icons (icons from resources dll).
Predefined icons for libraries are in imageres.dll.
List of predefinied libraries icons:
Video: <iconReference>imageres.dll,-1005</iconReference>
Pictures: <iconReference>imageres.dll,-1003</iconReference>
Music: <iconReference>imageres.dll,-1004;/iconReference>
Documents: <iconReference>imageres.dll,-1002;/iconReference>
External links:
Microsoft documetation - library definition XML structure
2009/10/24
Windows 7 Ultimate
Systém je stabilní ještě jsem nemusel resetovat kvůli pádu aplikace. To platí i pro zásek her, kdy v XPéčkách totálně zamrzala grafická nebo zvuková karta. Takový pád, ale zatím nastal pouze u Sacred 2 - celou sérií už od jedničky se táhnou bugy většího nebo menšího rázu. Naneštěstí aplikace nepadají tak často jako na XP.
Windows 7 se také rychleji startují a vypínají.
Pokud máte Windows 7 (nebo visty) doporučuji stáhnout super utilitku pro desktop Switcher. Je to prográmek pro přepínání oken, kdy se zobrazí zmenšený náhled všech otevřených oken. V náhledu můžete i vyhledávat okna podle názvu a vidíte co v nich běží včetně videa, apod. Doporučuji si nastavit aktivaci myší při najetí na roh obrazovky.
2009/06/15
Windows 7
Vyzkoušel jsem si jednu z testovacích verzí windows 7 a první dojmy jsou veskrze pozitivní. Přestože jsem win 7 spustil přes VMware jen s minimem prostředků systém běžel velmi rychle. Navíc jsem byl velmi mile překvapen: "Konečně operační systém s plnou multi-jazykovou podporou!" Stačí si přidat jen japonské rozložení klávesnice a můžete psát. Tato operace se dá zvládnout za pár sekund - nic se neinstaluje. Nápověda je konečně užitečná a grafické rozhraní má řadu užitečných funkcí. Nejdůležitější jsou ale změny uvnitř, to jak dokáže využít systém výkon nejnovějšího HW. Windows 7 má nakročeno dobrým směrem a je daleko před konkurencí. Rozhodně přejdu na Windows 7 Ultimate* 64-bit hned jak vyjde finální verze.
* Windows 7 budou opět jako Visty v několika verzích a opět jedině Ultimate verze je normální plná verze bez omezení. Home a Home Premium nebrat.
2009/05/17
日本語(Japonština) díl.2 Rozsypaný čaj?
Rozsypaný čaj?
Nemám moc rád označení "rozsypaný čaj". Evokuje v člověku myšlenku, že asijské písmo je změť nahodilých čar. Ale tak tomu přeci není! Nejprve se přesunu o tisícce let zpět ke vzniku čínských znaků. Na počátku byl piktogram* neboli obrázek. Nakreslím ptáka nebo Slunce a všichni budou vědět co tím chtěl autor říct. Protože je ale kreslení obrázků pracné, přijde čas pro zjednodušení. Toho se dosáhne "osekáním" nepotřebných detailů. Z ptáka zbude oko a několik čar představující peří a Slunce je už jen kolo a paprsek vycházejícím z jeho středu (tečka uprostřed). Časem se opět ukáže, že to nestačí. Takže žádné tečky jenom čáry a více zjednodušit způsob psaní. Nakonec se místo oblých tahů začnou používat tahy rovné.
Na obrázku je naznačena transformace znaku "pták" v průběhu historie.
Tím bych uzavřel samotný vznik asijského písma, protože znaky nevznikaly najednou a navíc mnoho znaků znázorňuje věci ryze abstraktní jedná se pouze o nástin této problematiky přesahující rámec tohoto článku.
Vypadají Japonské znaky stejně jako Čínské?
Ano i Ne. Dnešní čínština mimo jiné rozlišuje znakovou sadu "tradiční" a "zjednodušenou". Japonské znaky více odpovídají znakům "tradičním" viz obrázek - poslední znak úplně vpravo je "zjednodušený" čínský a předním je "tradiční" totožný s Japonským znakem. Čínština má daleko větší množství znaků (variací) než Japonština. I přesto existuje několik znaků, které má pouze Japonština. Jen pro zajímavost Korejci používali také čínské písmo, ale nakonec vymysleli vlastní unikátní písmo "hangul" na což jsou patřičně hrdí. Korejské písmo [ 표음 문자 ] je jednoduše rozpoznatelné od čínského znakového písma [ 可能組成許多音節 ].
Kandži znaky jako složitý systém písma
Drtivá většina znaků není atomická tj. jsou složené z celých jiných znaků nebo jejich variací. Na následujících příkladech názorně ukážu systematičnost kandži znaků.
Příklad:
言 + 吾 = 語
山 + 風 = 嵐
日 + 月 = 明
(犬 => 犭)+ 言 + 犬 = 獄
Jestliže umím napsat znaky na levé straně, potom umím i napsat složený znak na straně pravé a naopak. Ale pozor! Pořadí umístění a psaní znaků v těchto výrazech není komutativní. Je tedy potřeba vědět, kterou část složeného znaku napsat jako první, druhou, atd. Zde lze aplikovat další pravidla pro psaní znaků - Píše se zleva doprava + shora dolů. V posledním příkladu je první část složeného znaku variací znaku 犬 (pes). Opět variace znaku ve složeném znaku není ničím ojedinělým a existuje jich celá řada. Významy jednotlivých částí lze použít jako mnemotechnickou pomůcku při učení znaku.
Čtení kandži znaků
Každý znak reprezentuje kromě významu také čtení - mluvenou podobu ve slově. Japonština má ze všech jazyků používajících čínské písmo nejsložitější právě čtení. V čínštině se čte znak vždy stejně. Každý japonský znak má alespoň dvě čtení. Jedno onyomi (音読み) a jedno kunyomi (訓読み). Na následujícím příkladě z českého jazyka osvětlím základní podstatu této problematiky. V češtině máme písmeno "c" a pak máme také "h", ale jakmile tyto písmena napíšeme ve slově vedle sebe vzniká "ch", které má úplně jiné čtení než prosté spojení výslovnosti "c" a "h". Znaky v japonštině samozřejmě netvoří spřežky, ale čtení jednotlivých znaků reprezentujících jedno slovo (kunyomi) je jiné než čtení znaků samostatně (onyomi).
Jak se kandži používají v japonských slovech?
Úplně základní abecedou pro psaní všeho je kana (hiragana a katakana). Text psaný pouze kanou nevyžaduje znalost kandži, ale je nepřehledný, těžko čitelný a jeho význam nemusí být na první pohled jasný. Nejnázornější bude několik praktických příkladů: 1. slovo "žena" japonsky "onna" - hiragana (おんな) - kandži (女) čtení kunyomi. 2. slovo "dívka" japonsky "šódžo" - hiragana (しょうじょ) - kandži (少女) význam znaků doslova "trochu|žena" čtení onyomi šó|džo. 3. slovo "trochu" japonsky "sukoši"** - hiragana (すこし) - kandži (少し) čtení kunyomi suko|ši. Na těchto jednoduchých příkladech jsem se snažil ukázat, jak systematicky jsou ideogramy používány při psaní slov v japonštině.
Kolik umíš znaků tolikrát jsi Japoncem?
Lidé naprosto nedotčení japonštinou se často ptají: "A kolik už umíš znaků?"
Je to naprosto nesmyslná otázka, na kterou nikdo nemůže rozumně odpovědět dokonce ani "rodilý mluvčí". Je to podobné jako ptát se "Kolik znáš slov?". Padesát tisíc, milión, hodně, málo?
Re: Rozsypaný čaj? (Shrnutí)
Kandži znaky jsou pouze jednou z japonských abeced . Na rozdíl od čistě fonetických abeced je každý znak nerozlučně spjat s významem - ideou. Sinojaponské znaky jako abeceda nejsou japonská slova, ale pouze je reprezentují v textu (ideograficky). Samozřejmě i jeden samotný znak může reprezentovat celé slovo (ideu celého slova). Tento druh písma je složitý systém utvářený po tisíciletí. Největší složitost tohoto systému z hlediska japonštiny je: 1. obtížné čtení, 2. množství. Tento systém má svoje nesporné výhody a nevýhody. Tento systém je stále živý a nepochybně ještě bude, a proto se také mění.
Co z toho plyne
Neučte se znaky "brute-force" metodou. Neučte se jenom znaky. Učte se japonská slova a gramatiku. Učit se víc než 3000 znaků je pro 99% smrtelníků "overkill".
Závěrem bych chtěl povzbudit ty z Vás, kteří se rozhodli učit se Japonsky. Mnoho lidí na Vás bude hledět jako na piloty "kamikaze"*** nebo muslimské "mudžahedíny" jakmile se jim zmíníte o svém záměru. Nenechte se odradit! Mezi obtížným a nemožným zeje nekonečná propast. Japonsky se lze naučit. Už to dokázalo více než 120 miliónů lidí.
Komentáře:
*piktogram - je stylizovaný obrázek, který na první pohled něco sděluje. Většinou jde o malý a srozumitelný nákres věci. Písmo složené z piktogramů používali například staří egypťané a Májové. Obecnější termín je tzv. logogram.
**sukoši - v japonštině "u" při správné výslovnosti má silnou tendenci se ve spojení s některými hláskami ztrácet, a proto čti s_koši. Podobně třeba "desu" jako "des_". Není potřeba se to učit, musíte mít jen dobrou výslovnost.
***kamikaze - je nesprávné označení speciálních japonských leteckých jednotek z 2. světové války. Mohou za to Američané, kteří místo kunyomi čtení použili pro transkripci oficiálního názvu onyomi čtení. (sic!)
Nehraji si na žádného super odborníka, a proto prosím o případné (slušné) upozornění na případné faktické chyby.